YSERHOUCK Le patrimoine flamand

HISTOIRE-LANGUE

Aujourd’hui, bon nombre de Flamands parlent un parler dénommé tussentaal, littéralement « langue entre les deux » (entre le dialecte local et le néerlandais standard). Ainsi, la télévision néerlandaise diffuse parfois les séries flamandes avec des sous-titres en néerlandais standard, comme elle le fait pour les séries étrangères diffusées en version originale (les séries anglaises par exemple). D’autre part, la télévision flamande diffuse parfois les séries néerlandaises avec des sous-titres en néerlandais également, afin d’améliorer la compréhension.

Pour découvrir toute la richesse de HISTOIRE et de notre LANGUE flamande, « cliquez sur le bouton »
Histoire et Langue